發(fā)布時(shí)間:2024-04-10 文章來源:深度系統(tǒng)下載 瀏覽:
非中文界面的軟件我們?nèi)绾螡h化成中文軟件?不管是對(duì)于工作需要還是興趣愛好,相信有很大一部分網(wǎng)友都想學(xué)習(xí)怎么漢化軟件?下面給大家分享一些漢化軟件的電腦基礎(chǔ)知識(shí),希望能幫到喜歡折騰電腦技術(shù)的朋友們。 如何漢化軟件 怎么漢化軟件(基礎(chǔ)知識(shí)):
軟件漢化概括起來可以分為前期、中期、后期三大步驟,根據(jù)情況的不同,每個(gè)步驟的分步也不同。大概步驟如下: 1、前期: ①拆包:將原版安裝包解包,使之暴露安裝文件;也為漢化軟件做準(zhǔn)備。 使用工具:視原安裝包打包類型不同而異。 ②安裝軟件:分析安裝包的行為,同時(shí)方便尋找資源;也為漢化軟件做準(zhǔn)備。 使用工具:虛擬機(jī)如VMWare;蜻原軟件如Deep Freeze…… ③搜索資源:在解包的安裝包或者安裝軟件的目錄尋找調(diào)用顯示文字的資源文件。 使用工具:憑編程知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行。 ④檢測(cè)編譯器:檢測(cè)資源文件采用的編譯器、是否加殼。 使用工具:PEiD、FastScanner等。 ⑤脫殼:根據(jù)檢測(cè)到的加殼類型選擇脫殼工具 (如果資源沒有加殼則不需要此步驟) 使用工具:視加殼類型不同而定,極難脫的殼則需要求助黑客高手。 2、中期: ⑥選擇漢化工具:根據(jù)文件編譯器的不同選擇漢化工具。有些處理C++較好,有的處理Delphi較好,有的處理.net較好……總之根據(jù)情況選擇,沒有絕對(duì)性,所以電腦上需要安裝很多款漢化工具。 ⑦提取并翻譯標(biāo)準(zhǔn)資源漢化工具:SDL Passolo、Sisulizer、Radialix、Archemy Catalyst……等。 ⑧提取并翻譯非標(biāo)資源漢化工具:點(diǎn)睛字符替換器、CXA、Athena……等。 ⑨進(jìn)一步修剪,把前面都沒法處理的地方處理掉,工具如:WinHex、UltraEdit、ExeScope、Reshacker等。 ⑩測(cè)試漢化的應(yīng)用程序,檢查漢化以后的軟件各功能運(yùn)行有沒有問題,是否有漏譯、錯(cuò)譯,翻譯不準(zhǔn)確之處。發(fā)現(xiàn)問題要根據(jù)資源所在位置返回⑦⑧⑨甚至⑤的某一步修改。此步驟也可以添加到⑦⑧之后。 3、后期: 封裝打包并發(fā)布漢化的軟件,將漢化好的文件制作成漢化包或安裝包,發(fā)到網(wǎng)站上,可以使用NSIS、Inno Setup……很多打包封裝類的軟件。 用戶反饋bug,過不了多久噴子們就會(huì)把他們使用你的漢化包遇到的各種bug像****一樣扔過來。根據(jù)資源所在位置返回⑥⑦⑧中的某一步修改,進(jìn)行⑦⑧⑨時(shí)在你漢化的軟件里留個(gè)郵箱、QQ或者M(jìn)SN號(hào)。 溫馨提示:以上關(guān)于如何漢化軟件 怎么漢化軟件(基礎(chǔ)知識(shí))的操作步驟也不是說一定要按照每一個(gè)步驟逐一操作,很多國(guó)外單文件小軟件或綠色軟件,就只需要直接使用⑦⑧⑨⑩這些步驟即可漢化成功軟件,關(guān)鍵是看具體情況而定,大家可以先嘗試一些小軟件的漢化,先熟悉下漢化的基礎(chǔ)流程,這樣循序漸進(jìn),把處理不好的問題記錄下來去網(wǎng)上需求高手解答。 我們應(yīng)該慶幸,本地化軟件(即漢化軟件用到的工具)已經(jīng)非常成熟了,它們可以方便地提取exe、dll等文件中的資源并修改,我不知道這些軟件還沒出來的時(shí)候,那些漢化作品是怎么做的,總之現(xiàn)在作漢化要比以前容易就是了。更何況很多軟件編寫者已經(jīng)意識(shí)到了產(chǎn)品推向國(guó)際市場(chǎng)的重要性,他們?cè)诰帉戃浖臅r(shí)候已經(jīng)給翻譯者提供了方便之門。 |
上一篇:
下一篇:二手顯卡如何_二手顯卡值得買嗎