win7系統(tǒng)下載
當前位置: 首頁 > 行業(yè)軟件教程 > 詳細頁面

【文言文翻譯器軟件下載】文言文翻譯器電腦正式版 v2020 綠色免費版

【文言文翻譯器軟件下載】文言文翻譯器電腦正式版 v2020 綠色免費版
  • 軟件大。翰榭
  • 軟件語言:簡體中文
  • 授權方式:免費軟件
  • 更新時間:2024-11-19
  • 軟件類型:國產(chǎn)軟件
  • 推薦星級:
  • 運行環(huán)境:XP,Win7,Win8,Win10,Win11
軟件介紹
分享到: 0

軟件介紹

文言文翻譯器軟件是一款非常實用的學習輔助工具,很多用戶在初中、高中學習文言文的時候很吃力,多許多內(nèi)容無法了解,這款軟件可以直接幫助用戶對文言文進行翻譯,讓用戶在課外可以自習溫顧各種文言文內(nèi)容,幫助用戶更好的應對語文考試。

文言文翻譯器軟件下載 第1張圖片

文言文翻譯器軟件特色

1、軟件操作簡單,僅需輸入需要查詢的古文漢字即可,點擊查找。

2、翻譯齊全,古文每個字的意思都比較多,該軟件翻譯內(nèi)容齊全。

3、完全免費,該軟件是一款免費軟件。

4、畫面簡潔,簡潔的畫面,一目了然。

文言文翻譯器軟件功能

文言文翻譯器,本站打包了兩款供大家使用,軟件收集了幾乎所有古文(文言文、八股文、詩歌、詞典)中存在的古文漢字的解釋。

文言文翻譯器可以非常智能的給你翻譯每字,或詞的意思,如果沒翻譯用現(xiàn)代漢語來讀都很難讀得通的。文言文常用漢字查詢工具可以方便的查詢文言文中漢字的解釋。

操作十分方便,只需要查詢古文漢字框中輸入古文,便會出現(xiàn)相關的句子及解釋。

PS:文言文就是古代大家所寫的文章,用詞用句與現(xiàn)代漢語很多不一樣,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。俗稱“之乎者也”。

文言文翻譯器翻譯方式

古文今譯有直譯和意譯兩種方法。

1.關于直譯

所謂直譯,是指緊扣原文,按原文的字詞和句子進行對等翻譯的方法。它要求忠實于原文,一絲不茍,確切表達原意。例如:

原文:樊遲請 學 稼, 子曰:“吾不如老農(nóng)。”

譯文:樊遲請求學種莊稼?鬃拥溃“我不如老農(nóng)。”

原文: 請學為圃。 子曰:“吾不如老圃 。”(《論語·子路》)

譯文:又請求學種菜蔬?鬃拥溃“我不如老菜農(nóng)。”

上面的譯文緊扣原文,字詞落實,句法結構基本上與原文對等。

但對直譯不能作簡單化的理解。由于古今漢語在文字、詞匯、語法等方面的差異,今譯時對原文作一些適當?shù)恼{(diào)整或增補詞語也是必要的。例如:

原文: 逐 之 ,三周華不注 。(《齊晉鞌之戰(zhàn)》)

譯文:〔晉軍〕追趕齊軍,圍著華不注山繞了三圈。

譯文在“追趕”前補上了省略的主語“晉軍”,按照現(xiàn)代漢語的表達習慣,把狀語“三”調(diào)整為補語。如果拘泥于原文,譯成“追趕他們,三圈圍繞華不注山”,就不符合“達”的要求。

2.關于意譯

所謂意譯,是指在透徹理解原文內(nèi)容的基礎上,為體現(xiàn)原作神韻風貌而進行整體翻譯的今譯方法。這種方法多用來翻譯詩歌。例如

原文

凌余陳兮躐余行,

左驂殪兮右刃傷。

霾兩輪兮縶四馬,

援玉枹兮擊鳴鼓。

天時墜兮威靈怒,

嚴殺盡兮棄原野。(《楚辭·九歌·國殤》)

譯文

陣勢沖破亂了行,

車上四馬,一死一受傷。

埋了兩車輪,不解馬頭韁,

擂得戰(zhàn)鼓咚咚響。

天昏地黑,鬼哭神號,

片甲不留,死在疆場上。(郭沫若《屈原賦今譯》)

由上面的譯文可以看出,意譯不強求字、詞、句的對等,而著重從整體上表達原作的內(nèi)容,力求體現(xiàn)原作的風采神韻,譯法比直譯靈活自由。但對學習文言文來說,應該堅持用直譯的方法作今譯練習,只有這樣,才能切實提高閱讀文言文的水平。

文言文翻譯器使用方法

1、下載并解壓軟件,擁有nkGuo.exe和WenYanWen.exe兩個安裝包;一個是古文翻譯字典,一個是文言文常用漢字查詢。

2、我們雙擊nkGuo.exe進入古文翻譯字典。

3、輸入所需查找的古文漢字。

4、軟件自動進行翻譯,通過查看找出適合的解釋即可。

5、雙擊WenYanWen.exe進入文言文常用漢字查詢軟件。

6、輸入所需查詢的文字,點擊搜索。

7、查詢出該漢字的解釋,以及所在的古文文章。

文言文翻譯器安裝方法

1、首先等待文言文翻譯器軟件下載完成

2、使用壓縮軟件解壓文件

3、雙擊運行“WenYanWen.exe”開始安裝

4、自定義安裝目錄等待安裝完成后即可使用

[溫馨提示]:
點下面下載:(推薦使用"迅雷"進行下載,系統(tǒng)下載大全QQ交流群:)